ãÑÍÈÇ ÇáÓÇÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÚ
ÃÖÚ Èíä ÃíÏíßã ãÌãæÚÉ ßÈíÑÉ ãä ÇáÃãËáÉ ÇáÅäÌáíÒíÉ ãÚ ÊÑÌãÊåÇ. ÃÊãäì Ãä Êßæä ÐÇÊ ÝÇÆÏÉ áßã.
ãáÇÍÙÉ ãåãÉ: ßäÊ ÃÊãäì Ãä íßæä åÐÇ ÇáÚãá ãä ÌåÏí ÃäÇ¡ ÅáÇ Ãäå ááÃÓÝ áíÓ ßÐáß. ßá ãÇ ÞãÊ Èå åæ ÌãÚåÇ ãä ãæÇÞÚ ãÎÊáÝÉ ÐÇÊ ÚáÇÞÉ ÈÇáãæÖæÚ. ÃÊãäì áãÊÑÌãíåÇ ÇáÍÞíÞííä ßá ÇáÊæÝíÞ.
ÃÈæ ÇáäÇÕÑ
A bad Workman Blames His Tools
ÇáÚÇãá ÇáÓíìÁ íáæã ÃÏæÇÊå (ÇáÔÇØÑå ÊÛÒá ÈÑÌá ÎÑæÝ)
A bird in the hand worth ten in the bush
ÚÕÝæÑ Ýì ÇáíÏ æáÇ ÚÔÑå Úáì ÇáÔÌÑå
A burnt child dreads fire
ÇáØÝá ÇáãßÊæì ÈÇáäÇÑ íåÇÈ ÇáäÇÑ (Çááì íÊáÓÚ ãä ÇáÔõÑÈå íäÝÎ Ýì ÇáÒÈÇÏì)
A cat has nine lives
ÇáÞØØ ÈÓÈÚÉ ÃÑæÇÍ
A cock crows on his own dunghill
Úáì ÏãäÊå íÕíÍ ÇáÏíß (ÃÓÏ ÈÇáÈíÊ æÈÇáÎÑÌ äÚÇãå)
A drowning man will clutch a straw
ÇáÛÑÞÇä íÊÚáÞ ÈÞÔå
a fox is not taken twice in the same snare
áÇ íÕØÇÏ ÇáËÚáÈ ãÑÊíä ãä äÝÓ ÇáÔÑß (áÇ íáÏÛ ÇáãÄãä ãÑÊíä)
A friend in need is a friend indeed
ÇáÕÏíÞ ÇáÍÞíÞì ãä ÊÌÏå æÞÊ ÇáÍÇÌå (ÇáÕÏíÞ æÞÊ ÇáÖíÞ)
A guilty conscience needs no accuser
ÇáÖãíÑ ÇáÔÇÚÑ ÈÇáÐäÈ áÇ íÍÊÇÌ áæÚÙ
A hungry man is an angry man
ÇáÑÌá ÇáÌæÚÇä ÑÌá ÛÖÈÇä
A jack-of-all trades master of none
ÕÇÍÈ ÈÇáíä ßÐÇÈ
A little knowledge is a dangerous thing
ÇáãÚÑÝå ÇáÞáíáå ÔìÁ ÎØíÑ
A living dog is better than a dead lion
ßáÈ Íì ÃÝÖá ãä ÃÓÏ ãíÊ (ÍãÇÑÊß ÇáÚÇÑÌå ÊÛäíß Úä ÓÄÇá ÇááÆíã)
A man can do no more than he can
áÇ íÓÊØíÚ ÇáãÑÁ Ãä íÝÚá ÝæÞ ØÇÞÊå (ÇÐÇ ÃÑÏÊ Ãä ÊØÇÚ ÝÃãÑ ÈÇáãÓÊØÇÚ)
A man cannot serve two masters
áÇ íÓÊØíÚ ÇáãÑÁ Ãä íÎÏã ÓíÏíä (ÕÇÍÈ ÈÇáíä ßÐÇÈ)
A man is known by the company he keeps
ÇäãÇ íÚÑÝ ÇáãÑÁ ÈÃÞÑÇäå
A man's house is his castle
ÈíÊ ÇáÑÌá ÞáÚÊå
A penny saved is a penny gained
ÏÑåã ÊÏÎÑå åæ ÏÑåã ÊßÓÈå (ÇáÞÑÔ ÇáÃÈíÖ íäÝÚ Ýì Çáíæã ÇáÃÓæÏ)
A prophet is not without an honor save in his own country
ÇäãÇ íÝÞÏ ÇáäÈì ÂíÇÊ ÇáÊÔÑíÝ Ýì æØäå
A secret between more than two is not secret
ÇáÓÑ Èíä ÃßËÑ ãä ÇËäíä áíÓ ÓÑ
A soft answer turneth a way wrath
Çáßáãå ÇáØíÈå ÊÈÚÏ ÇáÃÐì (Çáßáãå ÇáØíÈå ÕÏÞå)
A stitch in time saves nine
ÇáÏÑÒå "ÇáÛÑÒå" Ýì æÞÊåÇ ÊæÝÑ ÊÓÚ
A tree is known by it's fruit
ÇäãÇ ÊÚÑÝ ÇáÔÌÑå ÈËãÇÑåÇ (ÇáÌæÇÈ ÈíÈÇä ãä ÚäæÇäå)
A word to a wise is enough
ÍÓÈõ ÇáÍßíã ßáãå
Absence makes the heart grow fonder
ÇáÛíÇÈ íÒíÏ ÇáÞáÈ áåíÈÇð
Actions speak louder than words
ÕæÊ ÇáÃÝÚÇá íÚáæ Úáì ÇáßáÇã
All is not gold that glitters
áíÓ ßá ãÇ íáãÚ ÐåÈÇ
All is well that ends well
ßá ÔìÁ ÌíÏ ÇÐÇ ÇäÊåì ÈÔßá ÌíÏ
Any port in a storm
Ãì ãÃæì ÚäÏãÇ ÊÃÊì ÇáÚÇÕÝå
As you sow, so will you reap
ßãÇ ÊÒÑÚ ÊÍÕÏ
Barking dogs seldom bite
ÇáßáÇÈ ÇáäÈÇÍå äÇÏÑÇð ãÇ ÊÚÖ
Beggars cannot be choosers
ÇáÝÞÑÇÁ áíÓ áåã ÍÞ ÇáÅÎÊíÇÑ
Believe not all that you see nor half what you hear
áÇ ÊÕÏÞ ßá ãÇ ÊÑì æáÇ äÕÝ ãÇ ÊÓãÚ
Better an open enemy than false friend
ÚÏæ ÊÚÑÝå ÎíÑ ãä ÍáíÝ áÇ ÊÚÑÝå
Better a devil you know than a devil you don't know
ÔíØÇä ÊÚÑÝå ÃÝÖá ãä ÔíØÇä áÇ ÊÚÑÝå
Better be sure than sorry
ÊÃßÏ ÞÈá Ãä ÊäÏã
Birds of feather flock together
ÇáØíæÑ ÇáÊì ãä äÝÓ ÇáÝÕíáå ÊØíÑ ãÚÇð (ÇáØíæÑ Úáì ÃÔßÇáåÇ ÊÞÚ)
Blood is thicker than water
ÇáÏã ÃßËÑ ßËÇÝå ãä ÇáãÇÁ (ÇáÏã ÚãÑå ãÇ íÈÞì ãíå)
By their fruit ye shall know them
ÇäãÇ ÊÚÑÝ ÇáÔÌÑå ãä ËãÇÑåÇ (ÇáÌæÇÈ ÈíÈÇä ãä ÚäæÇäå)
Call no man happy until he is dead
áÇ ÊÕÝ ÇáÑÌá ÈÇáÓÚÇÏå ÍÊì íãæÊ
Care killed the cat
Çáåã ÞÊá ÇáåÑå
Catch not at the shadow and lose the substance
áÇ ÊÊãÓß ÈÇáÙÇåÑ æÊÊÑß ÇáÌæåÑ
Charity begins at home
ÇáÅÍÓÇä íÈÏà ãä ÇáÈíÊ (ÇáÃÞÑÈæä Ãæáì ÈÇáãÚÑæÝ)
Christmas play and make good cheer, for Christmas comes but once a year
ÇÐÇ ÌÇÁ ÚíÏ ÇáãíáÇÏ ÝÇãÑÍ æÇáÚÈ ÝÅäå íÃÊì ãÑå Ýì ÇáÚÇã
Cleanliness is next to godliness
ÇáäÙÇÝå ÃÞÑÈ Çáì Çááå (ÇáäÙÇÝå ãä ÇáÅíãÇä)
Constant dropping wears away a stone
äÞÇØ ÇáãÇÁ ÇáãÓÊãÑå Ýì ÇáÓÞæØ ÊÈÑì ÇáÍÌÑ (ÎÐ ãä ÇáÊá íÎÊá)
Corruption of the best becomes the worst
ÃÓæà ÇáÝÓÇÏ ÝÓÇÏ ÇáÃÝÖá
Cowards die often
ÇáÌÈäÇÁ íãæÊæä ßËíÑÇð
Dead men tell no tales
ÇáãæÊì áÇ íÑææä ÇáÞÕÕ
Death is the grand leveller
ÇáãæÊ åæ ÇáãÞíÇÓ ÇáÚÇÏá
Deeds not words
ÃÝÚÇáÇð áÇ ÃÞæÇáÇð
Desperate Diseases need desperate remedies
ÇáÃãÑÇÖ ÇáÚÖÇá ÊÍÊÇÌ ÇáÏæÇÁ ÇáÞæì (áÇ íÝá ÇáÍÏíÏ ÅáÇ ÇáÍÏíÏ)
Diamond cut diamond
áÇ íÝá ÇáÍÏíÏ ÅáÇ ÇáÍÏíÏ
Do as you would be done by
ÚÇãá ÇáäÇÓ ßãÇ ÊÍÈ Ãä íÚÇãáæß
Dog does not eat dog
ÇáßáÈ áÇ íÃßá ßáÈ
Do not count your chickens before they are hatched
áÇ ÊÚÏ ÝÑÇÎß ÞÈá Ãä ÊÝÞÓ
Do not cross the bridge before you get to it
áÇ ÊÚÈÑ ÇáÌÓÑ ÞÈá Ãä ÊÕáå (áÇ ÊÓÈÞ ÇáÃÍÏÇË)
Early to bed and early to rise makes the man healthy, wealthy and wise
Çáäæã ãÈßÑÇð æÇáÅÓÊíÞÇÙ ãÈßÑÇð íÌÚáÇä ÇáãÑÁ ÕÍíÍÇð æËÑíÇð æÍßíãÇð
East or west home is best
ÔÑÞÇð Ãæ ÛÑÈÇð ÇáæØä ÃÝÖá
Easy come easy go
ãÇ íÃÊì ÈÇáÓåá íÖíÚ ÈÇáÓåá
Even Homer sometimes nods
ÍÊì åæãÑ (ãÄáÝ ÇáÅáíÇÐÉ æ ÇáÃæÏíÓÉ) íÎØìÁ ÃÍíÇäÇð
Every body's business is nobody's business
Úãá ÇáÌãíÚ áíÓ ÍßÑÇð Úáì ÃÍÏ
Every cloud has a silver lining
ÈÚÏ ßá ÓÍÇÈå íæÌÏ ÈÑíÞ ÝÖí (ÈÚÏ ÇáÚÓÑ íÓÑÇ)
Every dog has his day
ßá ßáÈ áå íæãå
Every man is the architect of his own fortunes
ßá ÔÎÕ åæ ãÎØØ áãÓÊÞÈáå
Every medal has its reverse
ßá Úãáå æáåÇ æÌååÇ ÇáÂÎÑ
Everything comes to him who waits
ßá ÔìÁ íÃÊì áå ãä ÕÈÑ (ãä ÕÈÑ ÙÝÑ)
Every why has a wherefore
áßá ÓÄÇá ÌæÇÈ
Evil communication corrupt good manners
ãÚÑÝÉ ÇáÃÔÑÇÑ ÊÝÓÏ ÇáÃÎáÇÞ ÇáÍãíÏå
Familiarity breeds contempt
ÇáÈÓÇØå ÊÌáÈ ÇáÅÓÊÎÝÇÝ
Forbidden fruit is sweet
ÇáÝÇßåå ÇáãÍÑãå Íáæå (ÇáããäæÚ ãÑÛæÈ)
Four eyes see better than two
ÃÑÈÚ Úíæä ÊÑì ÃÝÖá ãä ÇËäíä (ÇáÅÊÍÇÏ Þæå)
First catch your hare
ãä ÇáÃÝÖá Ãä ÊÕØÇÏ ÇáÃÑäÈ ÞÈá Ãä ÊÓÊÚÏ áØåíå
God helps them who help themselves
Çááå íÓÇÚÏ åÄáÇÁ ÇáÐíä íÓÇÚÏæä ÃäÝÓåã (íÏ Çááå ãÚ ÇáÌãÇÚå)
Grasp all lose all
ãä íØãÚ Ýì Çáßá íÎÓÑ Çáßá (ÇáØãÚ íÞá ãÇ ÌãÚ)
Half a loaf is better than no bread
äÕÝ ÑÛíÝ ÃÝÖá ãä áÇ ÎÈÒ (äÕ ÇáÚãÇ æáÇ ÇáÚãÇ ßáå)
Handsome is that handsome does
ÇáÍÓä ãä íÝÚá ÇáÍÓä
He laughs best who laughs last
ãä íÖÍß ÃÎíÑÇð íÖÍß ßËíÑÇð
He who makes no mistakes makes nothing
åÐÇ ãä áÇ íÝÚá ÃÎØÇÁ áÇ íÝÚá ÔìÁ Úáì ÇáÅØáÇÞ
History repeats itself
ÇáÊÇÑíÎ íÚíÏ äÝÓå
Honesty is the best policy
ÇáÃãÇäå åì ÇÝÖá ØÑíÞ
Hunger is the best sauce
ÇáÌæÚ åæ ÃÝÖá ÇáãÔåíÇÊ (ÇáÌæÚÇä íÃßá ÇáÙáØ)
He who sees half of the problem will be buried in the other half
ãä íÑì äÕÝ ÇáãÔßáå íõÏÝä ÊÍÊ ÇáäÕÝ ÇáÂÎÑ
If the blind lead blind XXXX shall fall into the ditch
ÇÐÇ ÞÇÏ ÇáÃÚãì ÃÚãì ãËáå ßáÇåãÇ ÓæÝ íÞÚ Ýì ÇáÍÝÑå
If you sing before breakfast you will cry before dinner
ÇÐÇ ÛäíÊ ÞÈá ÇáÅÝØÇÑ ÓæÝ ÊÈßì ÞÈá ÇáÚÔÇÁ (ÇáÏäíÇ ÛÏÇÑå)
If you want a thing well done, do it yourself
ÇÐÇ ÃÑÏÊ Ãä íÊã ÇáÔìÁ Úáì Ãßãá æÌå ÝÇÝÚáå ÈäÝÓß
If you want peace, be prepared for war
ÇÐÇ ÃÑÏÊ ÇáÓáÇã Ýßä ãÓÊÚÏÇð ááÍÑÈ
Ill-gotten gains never prosper
ÇáãßÓÈ ÇáÍÑÇã áÇ íËãÑ ÃÈÏÇð
Ill news travels apace(Fast)
ÇáÃÎÈÇÑ ÇáÓíÆå ÊäÊÔÑ ÈÓÑÚå
It is no use crying over the spilt milk
áÇ ÌÏæì ãä ÇáÈßÇÁ Úáì ÇááÈä ÇáãÓßæÈ
It is too late to lock the stable door when the horse is stolen
ãä ÇáãÊÃÎÑ ÌÏÇð Ãä ÊÛáÞ ÈÇÈ ÇáÅÓØÈá ÈÚÏ ÓÑÞÉ ÇáÍÕÇä
Judge not you not be judged
áÇ ÊÍßã Úáì ÃÍÏ ÍÊì áÇ íÍßã Úáíß ÃÍÏ
Knowledge is power
ÇáãÚÑÝå Þæå (ÇáÚáã äæÑ)
Laugh and the world laughes with you, weep, and you weep alone
ÇÖÍß æÇáÚÇáã íÖÍß ãÚß¡ ÇÈßì æÊÈßì æÍÏß
Let bygones be bygones
ÏÚ ãÇ ãÖì íÕÈÍ ãÇÖì(ÇäÓì ãÇ ÝÇÊ)
Let sleeping dogs lay
ÏÚ ÇáßáÇÈ ÇáäÇÆãå ãÓÊáÞíå
Life is sweet
ÇáÍíÇå Íáæå
Like father like son
åÐÇ ÇáÔÈá ãä ÐÇß ÇáÃÓÏ
Little drops of water, little grains of sand, make the mighty ocean and the pleasant land
äÞÇØ ÇáãíÇå ÇáÕÛíÑå, ÍÈíÈÇÊ ÇáÑãá ÇáÕÛíÑå ÊÕäÚ ÇáãÍíØ ÇáßÈíÑ æÇáÃÑÖ ÇáÑÍÈå
Look before you leap
ÇäÙÑ ÞÈá Ãä ÊÞÝÒ (ÝßÑ ãÑÊíä)
Love is blind
ÇáÍÈ ÃÚãì
Love me love my dog
ãä ÃÍÈäì ÃÍÈ ßáÈì
Make hay while the sun shines
ÇÌãÚ ÇáÊÈä ÃËäÇÁ ÓØæÚ ÇáÔãÓ (ßá ÔìÁ æáå ÃæÇäå)
Manners make the man
ÇáÃÎáÇÞ ÊÕäÚ ÇáÑÌá (ÇäãÇ íõÚÑÝ ÇáÑÌÇá ÈÇáÍÞ)
Man proposes and god disposes
ÃäÊ ÊÑíÏ æÃäÇ ÃÑíÏ æÇááå íÝÚá ãÇ íÑíÏ
Many hands make light work
ÃíÏì ßËíÑå ÊÎÝÝ ÇáÚãá (ÇáÅÊÍÇÏ Þæå)
Many heads are better than one
ÚÞæá ßËíÑå ÃÝÖá ãä ÚÞá æÇÍÏ (ÇáÅÊÍÇÏ Þæå)
Misfortunes seldom come singly
äÇÏÑÇð ãÇ ÊÃÊì ÇáãÕÇÆÈ ÝÑÇÏÇ
Money begets money
ÇáãÇá íÕäÚ ÇáãÇá (ÇáÝáæÓ ÈÊÌíÈ ÝáæÓ)
More haste less speed
ÊÚÌá ÃßËÑ ÓÑÚå ÃÞá (Ýì ÇáÚÌáå ÇáäÏÇãå)
Machines should work, but men should think
Çáãßä áå ÇáÚãá æÇáÅäÓÇä áå ÇáÊÝßíÑ
Necessity is the mother of inventions
ÇáÍÇÌå Ãã ÇáÅÎÊÑÇÚ
Never put off till tomorrow what can be done today
áÇ ÊÄÌá Úãá Çáíæã ááÛÏ
Never too old to learn
áÇ ÃÍÏ íßÈÑ Úáì ÇáÊÚáã (ÃØáÈæ ÇáÚáã ãä ÇáãåÏ Çáì ÇááÍÏ)
Never trouble trouble, Till trouble troubles you
áÇ ÊÍÊß ÈÇáãÔÇßá¡ ÍÊì ÊÍÊß Èß ÇáãÔÇßá
Never trouble trouble, It only doubles trouble, and troubles others too
áÇ ÊÍÊß ÈÇáãÔÇßá¡ ÝÅä åÐÇ íÒíÏ ÇáãÔÇßá¡ æíÓÈÈ ÇáãÔÇßá ááÃÎÑíä( æ íãÔßá ÇáÃÎÑíä)
No one is perfect
áÇ ÃÍÏ ßÇãáÇð (ÇáßãÇá ááå æÍÏå)
Of two evils choose the least
ãä Èíä ÔÑíä ÇÎÊÑ ÇáÃåæä
One cannot get water from a stone
áÇ íÓÊØíÚ ÇáãÑÁ ÇÓÊÎÑÇÌ ÇáãÇÁ ãä ÇáÍÌÑ
One man's meat is another man's poison
ÇááÍã ÈÇáäÓÈå áÑÌá ãÇ Óã ÈÇáäÓÈå áÑÌá ÂÎÑ(ãÕÇÆÈ Þæã ÚäÏ Þæã ÝæÇÁÏ)
Out of sight out of mind
ÇáÈÚíÏ Úä ÇáäÙÑ ÈÚíÏ Úä ÇáÚÞá (ÇáÈÚíÏ Úä ÇáÚíä ÈÛíÏ Úä ÇáÞáÈ)
Old habits die slowly (hard)
ÇáÚÇÏÇÊ ÇáÞÏíãå ÊãæÊ ÈÕÚæÈå
Poverty is no sin
ÇáÝÞÑ áíÓ ÎØíÆå (ÇáÝÞÑ ãÔ ÚíÈ)
Prevention is better than cure
ÇáæÞÇíå ÎíÑ ãä ÇáÚáÇÌ
Procrastination is the thief of time
ÇáÑæÊíä åæ ÓÇÑÞ ÇáæÞÊ
Rome was not built in a day
áã ÊÈäì ÑæãÇ Ýì íæã æÇÍÏ
Silence gives consent
ÇáÓßæÊ ÚáÇãÉ ÇáÑÖÇ
Spare the rod and spoil the Child
(ÚÏã ÇÓÊÚãÇá) ÇáÚÕÇ íÝÓÏ ÇáæáÏ
Speech silver but silence is gold
ÇÐÇ ßÇä ÇáßáÇã ãä ÝÖå ÝÇáÓßæÊ ãä ÐåÈ
Still waters run deep
ÇáãíÇå ÇáÓÇßäå ÊÓíÑ Çáì ÇáÃÚãÇÞ
Strike while the iron is hot
ÇØÑÞ Úáì ÇáÍÏíÏ æåæ ÓÇßä
Talk of the devil, and he is sure to appear
Êßáã Úä ÇáÔíØÇä æÊÃßÏ Ãäå ÓíÙåáÑ áß (Çááì íÎÇÝ ãä ÇáÚÝÑíÊ íØáÚ áå)
The darkest hour is that before the dawn
ÃÍáß ÓÇÚå Êáß ÇáÊì ÊÓÈÞ ÇáÝÌÑ (ÈÚÏ ÇáÚÓÑ íÓÑÇ)
The early bird catches the worm
ÇáØÇÆÑ ÇáãÈßÑ íÍÙì ÈÇáÏæÏå
The leopard cannot change its spot
ÇáÝåÏ áÇ íÓÊØíÚ Ãä íÛíÑ ÌáÏå
The love of money is the root of all the evil
ÍÈ ÇáãÇá åæ ÃÓÇÓ ÇáÔÑ
The spirit is willing but the flesh is weak
ÇáÚíä ÈÕíÑÉ æÇáíÏ ÞÕíÑÉ
The way to the man's heart is through his stomach
ÃÞÕÑ ØÑíÞ Çáì ÞáÈ ÇáÑÌá åæ ãÚÏÊå
There is no rose without a thorn
áÇ ÊæÌÏ ÒåÑå ÈÏæä ÃÔæÇß
Those who live in glass houses should not throw stones
ãä íÚíÔ Ýì ÈíÊ ãä ÇáÒÌÇÌ áÇ íÞÒÝ ÇáäÇÓ ÈÇáÍÌÇÑå
Time is money
ÇáæÞÊ ßÇáÐåÈ
The more you see the less you know
ßáãÇ ÊÑì ßËíÑÇð ßáãÇ ÊßÊÔÝ Ãä Úáãß ÃÞá (æãÇ ÃæÊíÊã ãä ÇáÚáã ÅáÇ ÞáíáÇ)
The brightest futures are based on forgotten pasts
ÇáãÓÊÞÈá ÇáãÔÑÞ åæ ÇáÐì íõÈäì Úáì ãÇÖì ãäÓì
Union is strength
ÇáÅÊÍÇÏ Þæå
Walls have ears
ÇáÌÏÑÇä áåÇ ÂÐÇä
What can't be cured must be endured
ãÇ áÇ íãßä ÚáÇÌå íÌÈ ÊÍãáå
When poverty comes in at the door love goes out from the window
ÚäÏãÇ íÃÊì ÇáÝÞÑ ãä ÇáÈÇÈ íåÑÈ ÇáÍÈ ãä ÇáÔÈÇß
When the cat is a way the mice play
ÇÐÇ ÛÇÈ ÇáÞØ íáÚÈ ÇáÝÃÑ
When you are in Rome do as the Romans do
ÚäÏãÇ Êßæä Ýì ÑæãÇ ÝÇÝÚá ãËáãÇ íÝÚá ÃåáåÇ
Where ignorance is bliss, it is folly to be wise
ÚäÏãÇ íßæä ÇáÌåá äÚãå Ýãä ÇáÍãÞ Ãä Êßæä ÍßíãÇ
Without hope the heart would break
ÈÏæä ÍÈ íäßÓÑ ÇáÞáÈ
ÃÎÊßãÜ ,,,,,,,,,,,,,, äãáÉ ØÑÈÇäÜÉ